Epistle of Emperor Alexander

Listen Audio Book Buy me Coffee
Epistle of Emperor Alexander

Translated from the book: Deutsches Theatrum chemicum, auf welchem der berühmtesten Philosophen und Alchymisten Schrifften - 1728

Some recently say that the Art is derived from the exhaustion of man, in whom all things are contained. Just as the microcosm is composed and created from the four distinct forces: so too is this Art, proven and established from the natures of the woman, of which we wish to recount a few briefly.

If the great world is created or composed of four distinct and assembled forces of nature, of which the first is the desiring, the second the repelling or consuming, the third the attracting, and the fourth the expelling, which is the purifying. The fifth is a foreign or different force, namely life, which joins these four forces together, which I have named and described, and indicated their order. And it is like a key to a chest, when you unlock it with this, it is opened: for it is like a vessel composed of walls joined from doves, which hold something within. This Art is not accomplished otherwise than by the watchful and diligent, and through their moderation.

For, as I said before, its operation begins from the four working forces, namely the desiring, the retaining, the retained, the repelling or consuming, and the expelling, which purifies; the fifth is namely the noble, the clearest soul from the Light.

Now we wish to recount the disposition of these parts or forms, therefore we will explain these and their powers, and we will say which is warm, cold, male, and which is female, so that we do not stray by various colors and differences of their sex. For if there is a difference between the warm and the cold, and the male and the female, the Work will in no way be accomplished unless it be directed on the right path.

And you should know that no one is born except from a man and a woman, and no fruit grows except through moisture and warmth.

Therefore, it is fitting that we explain the force.

For the desiring forces are dry and male, and are warm and dry, and are fire.

The retaining or self-holding are also male, and are cold and dry, and are earth.

The purifying are the repelling, namely: those that transform, are female, and are warm and moist, and are air.

The expelling, however, are female, and are cold and moist, and are water.

But the fifth is life, which I say is of itself, neither warm nor moist, nor cold nor dry, neither male nor female.

Therefore, so that you do not err in the Work, if you were to seek it in flowing waters or streams, I will show you this place. And thus, when you wish to seek the power of cold water, coagulate it more firmly. And when you wish to make water cold, you may well warm it more firmly: if you then improve the nature of each power, according to what you are working, you will oversee the Work.

Thus, if the desiring forces are dry and with colors, that is male, they are warm and dry, as said above, which fix the color, so that it is not separated or changed. The retaining, however, are female and dry, which gather the color in the bodies, and soften the bodies, and reduce the colors.

But the repelling purifying is male, which purifies the rest of the body, and separates the corrupting nature from within, and is warm and moist, and is air.

The expelling, which purifies, is male, expels the earth from it, until it has neither been separated nor divided, as the defect in the body has been processed. Thus the Art also gathers the same and their natures, and composes them together; it is cold and moist, and is water. But the true power, which permeates the entire body, is as much as a spirit of the body.

Now, however, I will name for you their forms with their names and woods, for many have practiced in many parts of this, and have seen useful things among them, and neglected the useful. Some, however, have closely imitated the right path, as we commanded, but have broken off from it and worked according to their own opinion, and thus the Work has been ruined and turned to stone.

I truly add for you to know that you should begin your Work as I have commanded you. It is now the matter that you desire to accomplish it, and you must know that you are working nothing other than the things that are of a light nature, from which the microcosm is created, which I will name for you with their properties.

You should know that sulfur is the fire, and magnesia is the earth, and sedum is the air, and mercury is the water, which flows through the body, and the spirit is the fruitful water, from which all things are nourished, and each fruit grows and increases, and each one rises, and brings all fruits with it.

Therefore, if you want to accomplish your Work and attain that which you seek in the best way, then take these two natures, namely the man and the woman, the warm and the cold, the moist and the dry, then nourish them with the living water, which has light and spirit, and prepare the Work evenly with a fixed essence and composition, and of the same substance from which it is composed. For it is cast and composed from various natures; from melancholy comes the body and its size, and fire is added to it, which is of the red choler, and then the exhalation, which comes from the stomach, and is a matured water in the liver, to which is added a flowing blood in all the veins of the body, whose heat gains dominion until it is transformed into a red color. The water, however, which is a phlegm, is placed in the chest, and shows itself much in cold convulsions. Thereafter, through divine power, a natural body is formed from these things I have named to you. Combine these natures, and let them rest very well, and set each into its house, and mix them evenly, lest the Work divide, so that your intent may succeed and your Work be accomplished, as I have granted you by grace, since I have instructed you how many parts there are that work orderly by degrees, until they become one body and one spirit.

Then the Art joins together, so that the nature is transformed, and converted into another nature, guided by nature, and thereafter from incidental forces unite the two natures with constancy, as I said before: they draw together, so that they become light and clear, from which it ascends, or separates and dissolves—thereupon raise it quickly, so that it colors. And you should know that I have written this my book to no one else but to the philosophers and lovers of wisdom, in which I have clearly described the disposition of the natures, in their parts or distinct formed natures, and have indicated their number. You must guard well the Work or the things which must be made soft and flowing, and with that you shall work, so that you do not overstep the right time. For all the hidden things will then become revealed. For the softening is a transformation of all natures.

Therefore you should know that they are mixed from one nature into another, until they come into their substances, and I, being cautious, will not join nor break apart such things from which they are forced, and the lesser parts are seen. And then you should know that one nature is awakened by the other; whatever remains present of these natures, that make soft and flowing, then prepare or make ready the hidden things which are tempered or moderated. For it is the case that if you make the natures delicate or thin and into a water, they may not color. Therefore, you must moisten the body through watering.

For the philosophers call this water a “water of wisdom,” and you should also know that wisdom is in the union, and that the parts or species are the soul, and one part passes through the other, and into a vessel—that you make these species or parts soft and flowing, and then coagulate them, so your Work will appear very secure.

If you wish to accomplish your Work, then see to it that you do not add to it raw species unpurified, unless you first prepare them and make them suitable. Thereafter you shall distill the prepared species, and cause them to rise above themselves and flow beneath themselves. This process I will describe to you clearly, so that you may come to the end of your Work through a just path or way.

And yet you should also know that from the bodies, some require dissolution, others elevation, so that they may color and shine and be illuminated, and that all metals may be dissolved. And know that it is not from nature, but that the secrets are hidden within them—it is the case that they are revealed by the hidden nature. Then the things shall appear that appeared to the philosopher Hermes, and a white earth, properly silver, percocfar.

Therefore prepare the bodies so that, as it is a white earth, they may remain constant. Set it thus, that the flames of fire do not burn it, but rather make it soft and flowing like melting wax. But that which one calls a small instrument or apparatus “water” is understood in your arts, in which you apply yourself diligently.

There shall also be one in the senses or one gold: that of the moon or silver; and accordingly to these inner things, there are also twofold orders, to perceive sharply with the eyes and the heart.

See now, I have told you, and revealed the heavenly hidden thing, and I have explained the difficult and secret Art, and I have clearly expressed the correct paths and ways to govern the Art. And therefore I write that I have withheld nothing, nor changed the place of the elements, so take careful note of what I have written, and you shall come to that which I have described.

An Example or Similitude of Our Art


An old man lies until death,
in whom the natures are perfectly joined and united —
earth, water, his fire, and the air —
and all these are in lead;
with this, the gates of the arts are opened,
as Hermes and his forebears have said.

Take the stone that is hung over the sea,
like old white wax,
a child of Hypocistidos,
its name is Victor — in German, a conqueror —
with it, kill the living
and revive the slain things.
It holds both life and death,
this and that, from east and west;
with it you shall possess the art
in which the Arabs become slothful and blinded.

I have told you the truth:
with the Creator is the Stone of Paradise,
the Light of Life.
In it are the four elements united —
namely, fire and water;
this one enlivens that,
and that one kills this,
and both are joined in the Lion,
with whom is both life and death.

I do not lie —
I have told you the truth.
Our gum coagulates our milk,
and our milk dissolves our gum;
and afterward,
a quadruplicity of sweetness and blood-stripes will appear.

This Stone is found pure and without shame
in the most exalted places or regions,
with which the philosophers
have made themselves great above all others
and prophesied things to come.

I have told the truth —
by the power of the heavens,
I have not misled you in the end.

Our old man is our dragon,
he sits with his head and with his tail,
and the head and the tail
are the soul and the spirit,
and the soul and the spirit
are made from one flaxseed,
this and that, from rising and setting,
in the ascent of harmful things.
I do not lie.
For what I have said,
I saw in a city.

Make your navel white,
if you would make him white:
he will first become white with the Nile from Egypt,
and afterward Persia in secrecy.
And with this and that,
a redness will appear,
like a magnama in the desert,
by God, who gives life to all creatures.
I do not lie.
Our water washes away impurity.

You are all his weakness and powers of the senses.
Who has washed me?
He who has seen it, he who said it laughing,
and I have told the truth, and do not lie.

The earth in the eyes is the rising and setting,
and above them white Saturn or lead has risen and called,
and these three parts are the fire.
I have told you the truth;
I will now reveal what the ancients have hidden:

Our earth, which the Egyptians first called copper, then silver, and lastly gold,
and so you shall have the art,
because of which the Arabs have become sluggish.

You blacken with our Egypt and not with Persia,
and dry with the Persia,
for it is a house of dryness,
and with Egypt you make moisture,
for it is a house of moisture,
and this and that, a white and a red,
without mixture, like the redness of the mulberry,
or like the blood of noble women.

The stone of our art is at first an old man,
and at last a child;
then its whiteness is at the beginning,
and the redness at the end.

This is the stone to which all have clung,
those who died from it, many with pain and sorrow,
for they left the path of wisdom
and turned to the path of evil.

The horse’s covering is our white pure garment,
and our horse is a strong lion,
hidden under the overcoat,
and over this and that is our spirit,
which has a dual nature within it.

This stone is three-sided or triangular in its essence,
and square or fourfold in its quality.

I have told the truth, by the master worker who knows and reddens all things,
these are not single or separate things,
but mixed things, rising and setting combined,
of all their souls;
he joins and separates at will and joins again.

Our stag is found in the rising,
and the dog in the setting;
this one has bitten the other,
and they both become furious and kill each other,
until from them a poison and a triace is formed.

Our white camel-ester is the seventh,
in number among the other planets:
the sun with the moon, Jupiter, Mars, and Venus,
our Venus in our Mercury,
and Saturn the seventh among them,

in whom all are joined together:
this is a sword and a knife,
and a cutting tool for the building,
and the present enemy,
and a barrel with the assistance of wine,
our bishop or overseer, like the color of veins or violet,
and the yellow soul of the narcissus or hypocistidos.

And then the stone in a swiftly melting casting,
dead among all creatures.

I do not lie:
our temple or example with the white of nature,
the fire and the light,
in the essence and being of clarity,
the joy that is light is our spark,
and our glowing flame.

And I am the water springs, not the iron of the rock,
and you will find the art.

I have told the truth, by the one who unites all things.

Our guide is our rising from the slimy earth,
and the slimy earth is our glue and wax or plaster,
made from wax and tallow,
and this and that is our ship in our sea, full of flow.

I have revealed what our ancestors kept hidden;
I am not jealous as they have been.

I do not lie by the one who illuminates all things,
the earth set before our eyes,
the rising and setting,
and this and that narcissus with our Gilgen,
and this and that with our age,
and our age and our sleep is our body,
and our body is our stone,
sought by many, but found by very few.

And this I have explained and revealed with moderation,
by the blossoming God, Amen.

Once upon a time, a king prepared for war and wanted to overcome other powerful ones; and as he sat well on his horse, he ordered one of his servants to give him to drink from the water he loved. The servant said to him: “Lord, which is this water you love?” The king said: “It is the water that I have, which I love more than all others.” The servant soon noticed it and brought it to him; the king drank, and drank until all his limbs and all his veins were filled, then the king was almost exhausted. Then the warriors said: “Look at the horse, stand up.” The king answered: “I do not want to.” The warriors said: “Why do you not want to?” He answered: “I feel burdened, my head hurts, and I feel as if all my limbs are leaving me. I ask and desire that you place me in my back chamber, in a warm and temperate place, so that I may sweat, and the water I have drunk will come out, and I will be healed and become healthy.” This happened as he ordered: Afterward, they opened it and found him already dead; but his parents sent for the Egyptians, and those from Alexandria, famous above all others, and brought them to him, and told them the whole affair of the king, and said: “Do you think that he can be healed from this fearful...

... distress?” They all answered: “Yes,” and further asked: “Who among you is the master?” The Alexandrians replied: “As you wish.” And the Egyptians said: “Truly, we want to be the masters in this matter, because we are older, although we seem younger than old.” The Alexandrians answered: “That pleases us well.”

Then the mentioned masters took him and divided him into the smallest parts, and ground him with their pungent medicines, and placed him and ground his chamber in a warm and moist place; his nostrils gave their moisture to one another for a day and a night.

Then they pulled him out like a dead man, who yet still had some voice; then his parents all cried out: “Alas, alas, he is dead.” But the doctors said: “He is not dead, but he is sleeping, and has not yet awakened.” They took him again and washed him with a sweet water until the taste of the medicine had passed, and laid him down with as much of the vain medicine, and did to him as before; and when they took him out, they found him finely beautiful and dead. Then the parents said: “Truly now you have killed the king, although you were said to be such good masters.” “No, we have killed him so that he may be better and stronger on the Day of Judgment itself.” Then the parents thought they were deceivers, took away their medicine, and chased them away.

But the Alexandrian masters promised to give him back to them again: then they began to laugh mockingly and said: “You want to deceive us, as the others have deceived us; therefore know without doubt that you will not escape our hands as the others have.” The masters answered: “Let us rebel, kill us also if we do not do as we have said.”

Then the Alexandrian masters took the king’s body, and washed and cleansed it very well until nothing of the others’ medicine remained. Afterward, they dried it off, took a part of the limb, and that part of the Alexandrian glass, and mixed it with a little glue oil into a dough, and put it on the dead body, and laid him in a triangular chamber, like a melting crucible, and let him remain for an hour in moderate heat, and afterward covered him with fire, and stayed as long as he was there, and through a hole looked into another vessel.

Then the king stood up crowned with a royal crown, and began to shout: “Who are the strangers? Let them know that I will give them all to death; unless they obey me.” When they heard this, they fell before his heart, crying: “Whatever you want, we will do immediately.” Then the mighty kings were saved from that hour on, and whenever they wanted to see some of his wonders, they made two lines of mercurii (mercury) in a melting crucible, and laid upon it a little sprig of millet the size of a claw, or hair, or of his blood, and blew until it became thick, then covered it with coals, and let it preserve, and found such a body, as I well know.

Printed in Eisleben, by Jacob Glaubisch.

Published by Jacob Apel, bookseller in Leipzig.

Year 1608.




GERMAN VERSION


Epistel des Kaisers Alexandri.

Sagen etliche kürzlich, die Kunst sey aus der Erschöpfung des Menschen, in welchem alle Ding sind, genommen. Gleicherweise wie die kleine Welt aus den vier unterschiedlichen Kräften zusammen gesetzt und erschaffen ist: Also auch diese Kunst, aus des Weibes Naturen, welcher wir dann kürzlich etliche erzeihen wollen, beweiset und setzet.

So die grosse Welt von vier unterschiedlichen und versammleten der Natur Kräften geschaffen oder zusammen gesetzt ist, aus welchen die erste ist die Begehende, die ander die Abdewendende oder Verzehrende: die dritte die an sich ziehende: und die vierte die Austreibende, welche dann ist die Reinigende. Die fünfte ein fremde oder andere Kraft, nemlich das Leben, welches diese vier Kräfte zusammen füget, welche ich die gesaget und beschrieben, und ihr Ordnung angezeigt habe. Und ist wie ein Schlüssel zu einer Kisten, wann du die damit aufschlüsselt, sie offen geführet: dann sie ist wie ein Gefäß aus den Tauben zusammen gesetzte Wände, die etwas in ihnen behalten. Diese Kunst wird nicht vollbracht anders, dann durch die Wachenden und Fleissigen, und durch ihre Mässigung.

Dann, wie ich vor gesagt habe, ist der Anfang ihrer Würckung aus den vier würckenden Kräften, nemlich der begehrenden, der behaltenden, des behaltens, abbwendenden oder verzehrenden und des austreibenden, die da reiniget, die fünffte ist nemlich die edle, aus dem Liecht die allerklarste Seele.

Nun wollen wir diese Theil oder Gestalten Schickung erzählen, darum wollen wir diese und ihre Macht auslegen, und wollen sagen, welches warm, kalt, männlich, und welches weiblich ist, auf daß wir nicht durch mancherley Farben, und ihres Geschlechts unterschied abwegs gehen, von dessenwegen. Dann so ein Unterschied ist zwischen dem warmen und dem kalten, und dem männlichen und dem weiblichen, wird die das Werck in keinem Wege vollbracht, es werde denn auf den rechten Weg gerichtet.

Und du sollst wissen, dass keiner anders denn von einem Manne und von einer Frauen geboren wird, und keine Frucht wächst anders, dann durch die Feuchtigkeit und Wärme.

Darum geziemt es sich, daß wir die Krafft auslegen.

Dann die begehrenden Kräfte sind trucken und männlich, und sind warm und trucken, und sind das Feuer.

Die behaltende oder an sich haltende sind auch männlich, und sind kalt und trucken, und sind die Erde.

Die Reinigende sind die Abdewendende, nemlich: die da verändern, sind Weiblich, und sind warm und feucht, und sind die Lufft.

Die Austreibende aber sind Weiblich, und sind kalt und feucht, und sind das Wasser.

Aber die fünffte ist das Leben, welche ich selbst eigen, weder warm noch feucht, noch kalt noch trocken, noch Mann, noch Frau ist.

Darum, auf daß du nicht irren werdest in dem Werck, so du es ertwan in den fliessenden Wassern oder Bächen woltest suchen, will ich dir diese Stätte anzeigen, und darum wann du wilt die Krafft des kalten Wassers aufsuchen, coagulierest du es wol fester. Und wann du ein Wasser kalt wilt machen, magst du es wol fester warm: es sey dann Sach, daß du die Natur einer jeglichen Krafft besserest, demnach das du wirckest, so wirst du das Werck ubersehen.

Demnach so die begehrende Kräfte trucken und mit Farben, das ist Männlich, sind sie warm und trucken, wie gemelter ist, welche die Farbe befestigen, daß sie nicht abscheiden oder verändert werden. Die erhaltende aber sind Weiblich und trucken, so die Farb in den Cörpern versammeln, und die Cörper weich machen, und die Farben veringeret werden.

Aber die abdewendende reinigende ist Männlich, die Rühe des Cörpers reiniget, und die verderbende Natur von innen entschiedet, und ist warm und feucht, und ist die Lufft.

Die austreibende, die da reiniget ist Männlich, reibet aus von ihr die Erde, also lang biß sie weder geschieden noch zertheilet worden, wie denn der Gebrechen in dem Cörper ist verarbeit worden. Also versamlet auch die Kunst dieselben, und ihre Naturen, und setzet sie zusammen; die ist kalt und feucht, und ist das Wasser. Aber die wahrhafftige Krafft, die den ganzen Cörper durchgehet, ist also viel als ein Geist des Cörpers.

Jeztund aber will ich dir ihre Gestalten mit ihren Namen und Hölzern nennen, dann ihr viel haben in vielen Stücken dieser geübet, und man nütze Ding darunter gesehen, und die Nützen unterlassen. Etliche aber haben schier den rechten Weg nach gearbeitet, wie wir geheissen, haben ihm aber abgebrochen, und nach ihre Meynung geschafft, und darumb ist das Werck verderbet, und zu einem Stein worden.

Ich füge dir warlich zu wissen, daß du dein Werck solt anfangen, wie ich dich geheissen habe. Jsts Sache, daß du es begehrest zu vollbringen, und weißt daß du nichts anders würckest, denn die Dinge, die einer liechten Natur sind, aus welchen die kleine Welt geschaffen ist, welchen ich dir mit seinen Eigenschaften nennen will.

Du soltest wissen, daß das Schwefel das Feuer ist, und Magnesia die Erde, und Sedum ist die Lufft, und der Mercurius ist das Wasser, das durch den Cörper fleusst, und der Geist ist das fruchtbare Wasser, darvon alle Ding ernehret werden, und eine jede Frucht wächset und nimmt zu, und ein jedes aufsteiget, und alle Frücht mit ihm bringt.

Darum wilt du dein Werck vollbringen, und nach dem besten erlangen, das du suchest, so nimm diese zwo Naturen, nemlich den Mann und die Frau, das Warme und das Kalte, das Feuchte und das Trockene, die ernähre dann mit dem lebendigen Wasser, welches das Liecht und den Geist hat, und bereite das Werck gleichmäßig mit einem festen Wesen und Zusammensetzung, und derselbe Substanz, aus welcher es zusammen gesetzt wird. Dann es wird aus mancherley Naturen gegossen und zusammen gesetzt; aus der Melancholien wird der Cörper und seine Grösse, und ist ihm zugefüget das Feuer, das von der rothen Choler ist, und darnach die Abdemung, die vom Magen kömmet, und ist ein ausgereiftes Wasser in die Leber, welcher zugefüget wird, der ein fließendes Blut in allen Adern des Cörpers ist, welches Wärme überhand nimmt, bis es in eine rothe Farbe verkehret wird. Das Wasser aber, der ist ein Phlegma, ist in die Brust gesetzet, und erzeiget sich viel in kalten Erschlungen. Darnach ist durch göttliche Krafft ein natürlicher Cörper aus diesen Dingen, die ich dir genennet habe. Diese Naturen thu zusammen, und ruhe sie gar wol, und setz ein jegliches in sein Haus, und mische sie geebens, oder das Werck theilet, auf das dir dein Anschickung gerathe, und dein Werck vollbracht werde, wie ich es dir dann aus Gnaden gegeben habe, da ich dich unterrichtet habe, wie viel der Stück seyn, die ordentlich nach den Graden würcken, biß sie zu einem Cörper und zu einem Geist werden.

Dann füget sich die Kunst zusammen, also daß die Nature verkehrt werde, und in eine andere Natur verkehret werde, durch die Natur geschickt, und darnach aus zufälligen Kräfften füge die zwey Naturen mit Beständigkeit zusammen, wie ich vor melden die zusammen ziehen, auf daß sie liecht und klare werden, darvon als aufsteiget, oder scheid und verlose, darauch erhebe es fast, auf daß es färbe. Und du solt wissen, das ich dieses mein Buch niemand anders, dann den Philosophis oder Liebhabern der Weißheit geschrieben hab, darinnen ich der Naturen Schickung, in ihrer Stück oder unterschiedenen gestalteten Naturen bedeutlich beschrieben, und ihrer Zahl angezeigt habe. Du mußt das Werck oder die Ding wohlbewahren, die man weichflüssig soll machen, und darmit solt du arbeiten, also das du nicht die rechte Zeit übertretest. Dann alle die verborgeneheiten werden die erscheinet seyn. Dann die Weichflüssigmachung ist eine Veränderung aller Naturen.

Darum solt du wissen, daß sie von einer Natur in die andere vermischet werden, biß sie in ihre Substantzen kommen, und mich hütend, ich werde kein solche Dinge, nicht verbinden noch zerbrechen aus welchen sie gezwungen, und die mindern Theil gesehen werden. Und dann solt du wißen, daß eine Nature durch die andere erwecket, was von diesen Naturen befindlich bleibest, das mache weichflüssig, darnach bereite oder mache dazu geschickt die verborgene Ding, welche temperirt oder gemässiget sind; dann es
ist seyn, dass du die Naturen zart oder dünne,
und zu einem Wasser machest, mögen sie nicht
färben. Darum so musst du also durch Wäßerung den Körper feucht machen. Dann die
Philosophi nennen dis Wasser ein Wasser der
Weisheit, und solst auch wissen, das die Weisheit
in der Vereinigung ist, und das die Stück oder
Species die Seel ist, und eins das ander sich durch
einander begehen, und zu einem Sack, das du
diese Species oder Stück weichflüssig machest,
und darnach coagulierest, so wirst du dein Werck
sehr sicher scheinen. Willt du dein Werck vollbringen, so lug, das du ihm rein rohe Species
zu setzest, du bereitest sie denn vor und machest
sie dazu tauglich. Darnach solt du dieselben
bereiten Species seufen, und über sich erheben,
und unter sich flüssen. Diese Ordnung will ich
dir verständlich beschreiben, auf das du durch
einen gerechten Pfad oder Steg ans End deines
Wercks kommen mögest. Und doch solt du
auch darvon wissen, das aus den Cörpern etliche
der Auslösung, etliche der Erhebung bedürffen,
auf das sie färben und leucht und erleucht werden, und werden alle ertzge aufgelöset mögen
werden, und wisse, das der Natur nicht, die Heimlichkeit in ihnen verborgen sind, ist das Sach,
das sie durch die verborgene Natur gezeiget werden, so werden die Dinge erscheinen, die dem

Philosopho Hermeti erschienen sind, und ein
weiße Erde, eigentlich Silber, Percocfar.
Darum richte die Körper zu, so es eine weiße
Erde ist, das sie beständig bleiben. Setze es
also, daß die Flammen des Feuers nicht verbrennen, sondern wie ein schmelzend Wachs
weichflüssig machen. Aber das man ein Instrumentlein oder Gezeug Wasser nennet, wird verstanden in deinen Künsten, darinnen du dich befließest. Es werden auch eins in der Sinnen
oder Gold eins: das des Mondes oder
Silbers seyn; darnach nach diesen innern sind
auch zweyerte Orden, den Augen und dem
Herzen scharff zu begreifen. Schau nun hab
ich dir erzählt, und das himmlische verborgene
Ding offenbahret, und habe die schwere und
verborgene Kunst erkläret, und habe die rechten
Wege und Weise, die Kunst zu regieren geäußert gemacht, und darum schreib ich, daß ich nichts
verhalten habe, noch den Geschlechtern ihre
Stätte verändert, darum nimm eben wahr, was
ich geschrieben habe, so wirst du zu dem kommen,
was ich beschrieben habe.

Ein Exempel oder Gleichniß unserer Kunst (a)

Es lieget ein Alter bis auf den Tod, in
dem sind die Naturen vollkömmlich zusammen gefüget und vereinigt, die Erde,
das Wasser, sein Feuer und die Lust, und diese alle in dem Bley, mit demselben werden die Pforten der Künste aufgethan, wie dann darvon
Hermes und seine Vorfahren sagen.
Nimm den Stein, der über das Meer gehänget
ist, als ein alt weiß Wachs, ein Kind Hypocistidos,
sein Name ist Victor, in Teutsch, einüberwinder, mit demselben tödte die Lebendigen, und
erquicket die getödteten Ding, und er hat das Leben und den Tod, und dieses und das, von Aufgang und Niedergang, mit dem wirst du die
Kunst haben, in welcher die Arabier träge und
verblendet werden. Ich habe dir die Wahrheit
gesaget, bey dem Schöpfer ist der Stein des
Paradieses, des Liechts des Lebens; in ihm seynd die vier Elementa zusamen, nemlich
Feuer und Wasser, dieses macht jenes lebendig, und jenes tödtet dieses, und biss und das
im Löwen zusammen gefüget, bey dem der da
ist das Leben und der Tod; Ich lüge nicht,
ich habe dir die Wahrheit gesagt, unser Gumen coaguliret unser Milch, und unser Milch
löset auf unser Gumen, und darnach wird ein
Viererliche Süßig- und Blutstriche erscheinen.
Dieser Stein wird rein ohne Schand an den
allerhöchsten Orten oder Stätten gefunden, mit
welchem sich die Philosophi über alle andere
groß gemacht und erhoben, und zukünftige
Dinge geweissaget haben; Ich habe die Wahrheit
gesaget, bey der Macht der Himmel, das ich dich
endlich nicht gelegen habe. Unser alter Mann
ist unser Drach, dieser sitz mit seinem Kopf, mit
seinem Schwanz, und das Haupt und der
Schwanz ist die Seele und der Geist, und die

Seele und der Geist sind aus einem Leinsamen gemacht, und dieses und das von Ausgang und Niedergang, bey dem Aufstieg der schädlichen Dinge, ich lügner nicht. Denn das ich gesagt habe, das habe ich in einer Stadt gesehen, mache weiß deinen Naben, wilt du ihn weiß machen, er wird am ersten mit dem Nil aus Egypten weiß, und darnach Persia in den Heimlichkeiten, und mit diesem und dem wird erscheinen eine Röthe, wie ein Magname in der Wüsten, bey dem Gotte, allen Creaturen das Leben gibt, ich lügner nicht, unser Wasser wäschet die Unreinigkeit hinweg. Du ist alle seine Schwäche und Sinneskrächte, wer hat mich gewaschen?, der das gesehen hat, der das es gesagt lachend, und ich habe die Wahrheit gesagt, und lügner nicht; die Erde in den Augen sind der Ausgang und Niedergang, und über ihnen ist weisser Saturnus oder Bley aufgegangen und beruff kommen, und dieser dreyer Theilst ist das Feuer, ich habe dir die Wahrheit gesagt, ich will so beNeht offenbaren was die vorigen verborgen haben unser Erde das die Egypten den Kupffer zum ersten in Silber, und zum letzten in Gold, und also wirst du haben die Kunst, über welcher die Arabier träg sein worden; du schwärzest mit unserm Egypten und nicht mit Persia, und machest trocken mit dem Persia, den es ist ein Haus der Trockenheit, und du mit dem Egypten machst du feuchtigkeit, denn es ist ein Haus der Feuchtigkeit, und dies und das ein Weisse, und ein Röthe, ohne Mischung, wie die Röthe der Maulbeer, oder wie das Blut der edlen Frauen. Der Stein unser Kunst ist zum ersten ein alter Mann, und zum letzten ein Kind, dann seine Weisse ist im Anfang, und die Röthe im letzten. Dieses ist der Stein, an dem alle gefast haben, die darvon sind gestorben, ihrer viel mit Schmerzen und Betrübnis, dann sie haben den Weg der Weisheit verlassen, und sich zu dem Wege des bösen gekehret; die Decke des Pferdes ist unser weissäuberkleid, und unser Pferd ein starker Löw, unter dem Ueberkleide verdecket, und über diesem und dem unser Geist, der eine zwiefache Natur in ihm hat. Dieser Stein ist dreyseitig, oder dreywinkelich in seinem Wesen, und viereckig oder vierenheimlich in seiner Qualitet, ich habe die Wahrheit gesagt bey dem Werkemeister der alle Ding weiß und roth machet, es sind nicht besondere oder eintliche, sondern gemischte Dinge, Ausgang und Niedergang zusammen getan, von ihrer aller Seelen; dieser füget zusammen und scheidet von einander und füget wieder zusammen wann er will. Unser Hirsch wird im Ausgang, und der Hund im Niedergang gefunden, dieser hat jenen, und jener diesen gebissen, und werden beyde würend und tödten einander, biß aus ihnen wird eine Gifft und eine Triac. Unser weißes Camel-Ester ist das siebende, in der Zahl bey den andern Planeten, die Sonne mit dem Monden, Jupiter, Mars und Venus, unsere Venus in unserm Mercurius, und Saturnus der siebende unter ihnen,


in welchem sie alle zusammen gefüget sind: Dieses ist ein Schwerdt und Messer, und ein Schneidzeug zu dem Gebäude, und der gegenwärtige Feind, und ein Faß mit Beystand des Weines, unser Bischoff oder Vorstehender, wie die Farb der Adern oder der Viole, und die Seele gelb des Narges oder Hypocistidos, und dann den Stein in ein schnellaufflenden Guß, bey aller Creaturen todt, ich lüge nicht, unser Tempel oder Beyspiel mit dem Weissen der Natur, das Feuer und das Liecht, in der Essenz und Wesen der Klarheit, das Freidens was Licht ist unser Funck, und unser glühender Brand, und bin ich den Wasserquellen und nicht dem Eisen von dem Felsen und du wirst die Kunst finden, ich habe die Wahrheit gesagt, bey dem der alle Ding vereinigt; unser Leiter ist unser Aufgang von der schleimigten Erden und die schleimigte Erden ist unser Leimen, und Cerat oder Pflaster, aus Wachs und Unschlitt gemacht, und dieser und der unser Schiff in unserm Meer, voller Fließen; ich habe geöffnet, das unsere Vorfahren verborgens hielten, ich bin nicht neidisch als sie gewesen sind; ich läugne nicht bey dem der alle Ding erleuchtet, die Erde für unser Augen gesetzt, der Ausgang und Niedergang, und dieser und der Narcissus mit unser Gilgen, und dieser und der mit unserm Alter, und unser Alter und unser Schlaf ist unser Körper, und unser Körper ist unser Stein, von manchen gesucht, aber von sehr wenigen gefunden, und diß habe ich aus Mäßigkeit ausgeleget und erkläret, bey dem geblühenden GOTT, Amen.


Es rüstet sich einstmals ein König zum Kriege, und wollte andere Mächtige überwinden; und da er wohl auf sein Pferd sitzen, schuf er einem aus seinen Dienern, dass er ihm von dem Wasser zu trinken gebe, zu dem er Liebe hatte, derselbe sprach zu ihm: Herr, welches ist dasselbe Wasser, das Ihr lieb habt; der König sprach: Es ist das Wasser, als ich habe, das mich für allen andern lieb ist. Der Knecht hat das balde gemerket, und hat ihm das bracht; der König trank, und trank aber, bis alle seine Glieder, und alle seine Adern erfüllt waren, da war der König fast entkräftet. Da sprachen die Krieger: Schau an das Pferd, steh auf. Der König antwortet: Ich mag nicht. Sprachen die Krieger: Warum magst du nicht? Antwortet er: Ich finde mich beschwert, und thut mir das Haupt wehe, und mich dünket wie alle meine Glieder mich verlassen. Ich bitte und begehre, dass ihr mich in meine hindere Kammer und an ein warm und temperiert statt leget, so werde ich darzwischen schwitzen, und das Wasser wird ausrücken, das ich getrunken habe, und ich werde erledigt und gesund werden. Das ist geschehen wie er befohlen hat: Danach öffneten sie die, und funden ihn schon tot; Aber seine Eltern liessen hin, zu den Egyptern, und denen von Alexandria, vor allen andern berühmten, und brachten sie zu ihm, und erzählten ihnen den ganzen Handel des Königes, und sprachen: Meinet ihr, Dass er von dieser ängstlichen…

… Not möge erlediget werden. Sie antworteten alle: Ja, und fragten sie ferner: Welcher ist unter euch der Meister. Antworten die Alexandriner: Wie es euch wohl gefällt. Und die Egypter sprachen fürwahr, wir wollen in diesem Handel die Meister sein, darum dass wir alter sind, wie wol wir jünger scheinen, dann alt ist. Antworten die Alexandriner: Es gefällt uns wol.

Da nahmen ihn die gemeldten Meister, und zerteilten ihn in die minsten Glieder, und zerrieben ihn mit seinen anstinkenden Medicin, und legten ihn und zertrieben seine Kammer, an eine warme und feuchte Statt, seine Nosen gaben ihre Nässe einen Tag und eine Nacht aneinander.

Danach zogen sie ihn heraus, wie einen Todten, der doch noch etwas von der Stimme hatte; da schreyeten seine Eltern alle: Ach leider, ach leider, er ist todt. Die Aertzte aber sprachen: Er ist nicht todt, sondern er schläffet, und hats noch nicht ausgeschlafen. Sie nahmen ihn wieder und wüschen ihn mit einem süssen Wasser, biss der Geschmack der Medicin vorgieng, und legten ihn nieder mit also vieler der eyteln Medicin, und tähten ihm wie vor: und da sie ihn heraus nahmen, funden ihn fein schön und todt. Da sprachen die Eltern: Wahr nun habt ihr den König gedödtet, so ihr doch so gute Meister seyd gewesen. Traum wir haben ihn darum gedödtet, auf dass er am Tage des Gerichts selbst besser und stärker wäre. Da vermeinten die Eltern, sie wären Berüger, und nahmen ihnen ihre Medicin, und verjagten sie.

Aber die Alexandrinischen Meister verheißen ihn ihnen wiederum zu geben: da fingen sie an spöttisch zu lachen, und sprachen: Ihr wollt uns betrügen, wie uns die andern betrogen haben; darum wisset ohne Zweifel, dass ihr unsern Händen nicht entgehen werdet, wie die andern entgangen seyn. Die Meister antworteten: Aufbegehren wir ja, tödtet uns auch, so wir nicht also thun, wie wir gesagt haben.

Da nahmen die Alexandrinischen Meister des Königs Körper, und wuschen und reinigten ihn sehr wohl, bis das nichts von der Medicin der andern da bliebe. Darnach trockneten sie ihn ab, und nahmen ein Teil des Glieders, und jenen Teil des Alexandrinischen Glases, und machten es mit ein wenig Leimöl zu einem Teige, und thaten es zu dem todten Körper, und legten ihn in eine dreywinkelige Kammer, gleich einem Schmelz-Tiegel, und ließen ihn eine Stunde in einer mäßigen Wärme, und darnach überdeckten sie ihn mit Feuer, und blieben so lange er dar war, und durch ein Loch hinein sähe, in ein ander Geschütz.

Da stund der König auf mit einer königlichen Kronen gekrönet, und fieng an zu schreien: Wer sind die Fremde, sie sollen wissen, dass ich sie alle in den Tod will geben; es sey dann, dass sie mir gehorsam, da sie das höreten, fielen sie vor ihm an’s Herz, geschrien: was du willst, das wollen wir gleich thun: Da erretteten sich die mächtigen Könige von Stund an, und wann sie etwas seiner Wunder sehen wollten, thäten sie zwei Liniën gemaschen Mercurii in einen Schmelz-Tiegel, und legten darauf ein Hierseñbrünleins groß einer Klauen,
oder des Haares oder von seinem Blut, und bließen biß es dick ward, dann verdeckten sie es mit Kohlen, und ließen es denn erhalten, und funden einen solchen Cörper, wie ich wol weiß.

Gedruckt zu Eisleben, durch Jacobum Glaubisch.

In Verlegung Jacob Apel, Buchhändlers in Leipzig.

Anno M. DC. VIII.

Quote of the Day

“Nature, is not amended unless in its own proper nature, Nature delights in her own nature, Nature conquers Nature, and Nature retains Nature”

Bernard Trevisan

Quest for the Stone

1,136

Alchemical Books

262

Audio Books

911,079

Total visits